dirtysoles

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » dirtysoles » Общество грязных подошв » Босиком на разных языках


Босиком на разных языках

Сообщений 1 страница 30 из 103

1

Я собрала материал и могу проиллюстрировать ваши предположения по происхождению обозначения в лингвистике понятия "босоногости" на примере языка народа фульбе. Это представители смешанной расы, проживающие во многих странах Западной Африки--типичные кочевники-скотоводы; примесь европеоидной крови, унаследованной от арабских нашествий, до сих пор заметно по горбинке носа у большинства женщин и некоторой части мужчин этого народа. Обувь, безусловно, им известна на примере их северных соседей-- арабов, на что указывает особое, фульбское слово для обозначения кочевнических арабских сандалий--"koosuuje", никак не связанное с арабским словом, обозначающим такую обувь. Происхождение этого фульбского слова, обозначающего сандалии, вполне прозрачно: оно происходит от местной звуковой имитации шаркающего звука от этих сандалий--"kos-kas"(подобно, в общем тому же, как американцы называют "вьетнамки"--по тому же звуку--"флип-флоп"). Для создания понятия "босой, босоногий" у фульбе используется специальный адъективный корень "Bol" с исходным значением "лишенный какого-либо существенного сопровождающего элемента". Однако, соединяясь как атрибут с различными именными понятиями, он передает оттенки некоего "пуризма", исходной чистоты, однородности структуры предмета или его минималистичекое оформление:
"worbe bolbe"--"одни мужчины( без женщин)"
"jari boli"--"холодная красота"(лишенная тепла)
" ndiyam bolam"--"голая вода, без приварка"
"henndu boldu"-"ветер, не несущий дождя"
"nyiiri boldi"--"каша без соуса"
"juude bjle"--"руки без украшений"(если имеют в виду руки женщины или девушки)
               --"руки без оружия"(если имеют в виду руки мужчины)
"koyde bole"--"босые ноги"

Отредактировано Olga Gavva (2010-07-04 01:46:14)

0

2

Вообще, если буквально перевести это слово с английского на русский язык, то получится не "босяк", а "Голоногий", поскольку "bare" означает на английском "голый, обнаженный", и "foot" обозначает ногу как предмет рассмотрения. Иначе, впрочем, в английском языке и не могло быть за отсутствием корня со специальным смысловым значением, обозначающим босоногость, подобным русскому "бос". Исходя из этого, именно в английском языке не удастся создать точную языковую кальку с русского слова "босяк". Связано это, по-видимому, с тем, что древнегерманские племена, которые внесли через древних англов и саксов свои понятия одежды и обуви в английский язык, представляли себе поясную одежду в виде чулок, прикреплявшихся к конструкции из натазников и мотни. Из-за этого в их языке и тождественны понятия "без чулок, штанов, голоногий" и "босой". Русские, подобно грекам, имеют специальный корень для обозначения босых ног, не связанный с понятием наготы, поскольку знакомы издавна с восточными шароварами--цельнокроенными штанами, где мотня и натазники не отделены от штанин. Их наличие позволяет выделить понятие, требующее обозначение босого или без чулок человека, тем не менее одетого в штаны. Спрос рождает предложение, поэтому на русском или греческом теперь возможно провести разницу между смысловыми понятиями "босой" и "голоногий" за счет употребления разных слов для этого, а не только по смыслу.
Вынуждена констатировать, что исходная посылка Вашего поста неверна, и причины использования английского слова "барефутеры" в русской речи лежат несколько глубже. Возможно, любителям босоногого стиля жизни в России не кажутся исчерпывающими их интересы понятиями русского языка "босоходы" или "босоноги". В любом случае, одного моего мнения по этому поводу мало, но даже я могу объяснить Вам, что не всякого человека с бокалом в руке надо пытаться приучить называть себя "пропойца", также как понимающий литературный русский язык человек не станет настаивать, чтобы всякую босую девушку или женщину называли "босячкой". Для истинно русского человека, не иностранца, заметная разница этих понятий должна бросаться в глаза. Во всяком случае, я буду защищать наше право на это рассчитывать.

Отредактировано Olga Gavva (2010-07-04 01:46:58)

0

3

Эти фотографии дороги мне тем, что они представляют совершенно реального человека с непростой судьбой.  Она уроженка Румынии цыганской крови, зовут ее Беатриче, ей 32 года. К сожалению, ее семье присущи все пороки, которыми больно современное общество. Отец – алкоголик,  мать от невыносимых лишений потеряла рассудок, из-за этих драматических коллизий Беатриче не смогла получить регулярного образования и какой-либо профессии. Она вынуждена перебиваться случайными заработками, просить милостыню, то есть вести жизнь настоящего представителя цыганского дна. Несмотря на все эти тяготы и лишения, Беатриче остается хорошим человеком с добрым сердцем. Сама воспитывает двух детей и ради этого иногда даже вынуждена идти на нарушения закона: к примеру, совсем недавно с ней случилась очередная беда: бухарестская полиция задержала ее по подозрению в краже кошелька в автобусе. Ее немногочисленные друзья, в число которых входит и мой коллега из Бухареста Дину Нейчу, приславший мне эти фото, пытаются снабжать ее одеждой, едой и небольшими суммами денег. Поэтому они знают, что эта женщина с именем, прославленным Петраркой, настоящий барефутер, потому что никогда не видели ее в обуви. На мой взгляд, несмотря на все невзгоды, постигшие эту женщину, несмотря на всю бедственность ее положения, ее босоногий образ выглядит очень искренне и привлекательно.

не так давно видел в интернете фотосессию молодой женщины-бродяжки. называлась она фабиана  -босоногая мадам,фамилия автора не помню.
вы наверняка эту подборку видели.
очень интересная женщина,сильные,что называется фактурные ноги,надо было только снять. не скажу. что постановка убила все,но лучше было обойтись.
то же и здесь. автор пытался сделать живого и интересного человека модель,играющую саму себя.
бессмысленный ход.
в семидесятых я  общался с цыганками из закарпатской украины.прктически тот же типаж,что и на ваших фото. очень похожие лица,и в их  одежде не было ничего на мой взгляд цыганского.обычная рубашка или футболка ,
тренировочные штаны,поверх которых носилась необычно короткая для цыган юбка. обувь была у единиц. встречался с ними около семи лет.
фотографиhовал,составлял словарик,часто сопровождал во время
их нищих и грабительских промыслов в метро и на московских улицах,много раз
ночевал у них - не знаю.как назвать,на табор как-то не тянет. сразу скажу -
за все время никогда и ни скем.нравы строгие,даже в голову не придет
подкатить.
я отвлекся.
так вот,позирование босыми ногами для цыганки вещь невозможная.
я имею в виду,что самой ей такого в голову не придет. у цыган нет такого трепетного отношения к женским ногам.как у нас. точнее никакого нет.
мой интерес к фотографированию их ступням они воспринимали
с удивлением,но без желания понять смысл. они-то  хорошо знали,
что ноги  нужны только чтобы ходить. так что подавляющее большинство
фотографий показывает эту женщину за совершенно чуждым ей занятием.

о барефутинге.дело это сознательное и придумано вполне цивилизованными людьми.
" барефутер" по отношению к цыганке звучит как  минимум забавно. когда я
впервые их увидел,я не мог не обратить внимание.насколько их босоногость
отличается от босоногости моих знакомых  девчонок-хиппи.и дело было огрубелости ступней. после летней трехмесячной тусовки по городам
и трассам девушки приобретали вполне заслуженные ноги.
просто цивилизованная женщина не может стат босой до конца.
в ее поведении всегда проявляется,что она делает что-то не то.
это может быть неосознанное смущение,или нарочито
вызывающее поведение - неважно. одна моя девушка носила на щиколотке феню с колокольчиком - нате,мол,вам. но эпатаж в данном случае лишь
разновидность застенчивости.
а эти дикарки могли вломиться галдящей босой толпой куда угодно,нисколько не заботясь о мнении окружающих.я не мог понять,почему у них отсутствует наш подсознательный страх оказаться босыми. даже сейчас,читая на этих страницах
рассуждения бывалых барефутеров о том.что ходить босиком нормально,я ловлю себя на том,что все это сильно смахивает на автотренинг,некую мантру.
чаще повторяй и сам поверишь. думаю, вам ольга тоже известен этот страх.не
признаетесь,конечно.
  так откуда же у цыганок такая психологическая устойчивость? понятно.что с детства босиком,среди обутых людей,привыкли -но генетический страх
оказаться босым в толпе - почему его нет?
   мой вывод был пародоксален -цыганки просто не знают,что они босые.
то есть знают ,конечно,но... вот она видит вокруг людей,и у всех обувь разная-тапочки.туфли ,сапоги. а у нее- вот такая,вроде как удобно,не трет,
не давит,чего еще надо?
не спешите улыбаться.
вот вам подтверждение из области лингвистики.
пунрангло-по цыгански  аналог нашего босиком. от слова пунро - нога .
теперь сравните: мелало - мел (грязный -грязь)
                            бокхало-бок(х)  (голодный- голод)
т.е пунрангло -это что-то вроде "ногатый " дословно. в любом случае
это слово не несет в себе информации о наличии обуви на ноге.
фактически поятия босой и обутый в языке цыган отсутствует.
на страницах этого форума мне встречались рассуждения на тему
того ,что босые ноги не считаются у цыган признаком нищеты.полагаю,
споры на эту тему теряют смысл.
а вы говорите - барефутер.
последнее. симпатизируя своей  беатриче, вы пытаетесь представить
ее мягкой и пушистой перед законом.весьма трогательно,но делаете
вы это ,как типичная "белая женщина". уверяю вас,кража нисколько не умаляет
перед нами ее достоинств. у этих людей есть и честь,и совесть.вот
только кодекс этой чести они пишут сами,не руководствуясь навязываемыми
им кукольными правилами. то ,что  это приводит к конфликту с законом-
явление нормальное,и ни в нашем сочувствии.ни в нашей защите они не нуждаются. не стоит судить их по своей мерке.
а две фотографии получились. там,где она стоит,подняв руки - молодая,
сильная и улыбчивая. вторая -где сидит у стены,вытянув пыльные ноги,уставшая и равнодушная.
именно такими и должны быть фотографии из цыганской
жизни.за годы общения с ними я понял.что единственное их ощущение от
соседства с цивилизацией - это пустота и безысходность.

хотя, конечно,так никто из них не скажет.

а эта фотка у стены к позированию ногами отношения не имеет. цыганки
всегда так сидят,даже без опоры на спину. едят,кормят детей.

0

4

Мне понравилось понимание у цыган своей босоногости. для них это естественно, как для нас быть наоборот, в обуви. Вот к этому и стоит стремиться.

0

5

я уже писал, что в юности водил знакомство с цыганами.
по классификации бессонова - мадьярами. знаю, вы их цыганами не считаете.
хотя по нашей теме они больше всего подходят.
но суть не в этом.
бессонов пишет, что говорят они на венгерском.
я венгерского не знаю, но кто его хоть раз слышал, не спутает.
и говорили они не на венгерском.
я открыл словарик русской ромы - на вскидку тоже не то.
к сжалению, записей не могу найти. дам, что помню по памяти.
может, определите, что за диалект я пытался изучать.
они говорили, что с закарпатья.
перевод пока не даю.

катар авэс?
сы со тэ хыс?
со чи хас?
ме жав кхэрэ
дивынисар ленцо
ме чи сым богхало
даброй тумэ
аш тирэ моса

на, хватит пока.

0

6

Похоже на молдавских цыган, это точно цыганский, а не венгерский.

откуда идёшь?
есть что поесть?
что не ешь?
я иду домой
??? с ними
я не голоден
??? вы
будь (???) с твоим лицом

Отредактировано gipsylilya (2010-06-27 20:29:35)

0

7

любопытно. что перевела полностью - в точку.
а куски - никак.

аш тирэ моса употребляют как "замолчи, даже где-то "заткнись

даброй тумэ -не помню уже, или здравствуй или наоборот.

дивынисар ленцо - поговори с ними. здесь явно идет от восточного диван.
о чем разговор - па состэ жял одивано -похоже, нет?
вобще, то что целиком перевела, это русский?
или напрягаться пришлось?

0

8

я ориентировалась на котлярский диалект
по ходу он или очень-очень близкий родственник типа там кишинёвского
насчёт диванисар у меня были подозрения, но я не знала такого глагола, только слово "дивано" - разговор, не хотела наугад ляпать
чтобы не выпадать из темы - боиском по-цыгански будет пирангэс (конечно, с разными вариациями произношения)

Отредактировано gipsylilya (2010-06-27 21:08:50)

0

9

видимо, с очень разными.
у меня - пунрангло

пжирав пунрангло - хожу босиком.

0

10

пжирав, не пхирав?

пунрангло - это не босиком, это босой, босиком будет пунранглес

слово происходит от сочетания нога (пинро/пунро) и голышом (нангэс/нанглес)

0

11

долго тупо смотрел на первые два слова, не мог разницу найти. :D
пхирав, конечно. я какой-то французский вариант выдал. <_<

а вот разницу между босиком и босой не вижу.
в русском ее вроде нет...

0

12

слово происходит от сочетания нога (пинро/пунро) и голышом (нангэс/нанглес)

:lol:

вот это почитай.
я тут такую такую научную тему развел вокруг этого слова.
психолингвистические корни слова "босиком"
и сделал вывод, что цыганки не знают, что ходят босиком.
на полном серьезе, кстати... :(

0

13

ну что могу сказать - малость лажанул ты :)

0

14

долго тупо смотрел на первые два слова, не мог разницу найти. :D
пхирав, конечно. я какой-то французский вариант выдал. <_<

а вот разницу между босиком и босой не вижу.
в русском ее вроде нет...

босой - прилагательное, босиком - наречие

0

15

да аллах с этими суффиксами-приставками.
по смыслу-то нет разницы.

0

16

Россиянка.

хм, бывает же такое::))

ничего необычного.
россиянка, это не национальная принадлежность, а подданство.

кстати, лиля, ты национальность в паспорт вписала?
сейчас же это только по желанию.

  хм,   подданство , это все фигня..
бьют не по паспорту  а  по лицу::)

0

17

неа
по-моему, из цыган никто не вписал
сегодня ты сам зарегился, а завтра к власти пришёл новый Сталин или новый Гитлер, и опа!
нафик нафик
история нужна для того, чтобы извлекать из неё уроки

кстати, да.

это фото цыган, прибывших в концлагерь белжец.

http://s001.radikal.ru/i196/1006/a4/f9c45218dcae.jpg

в этом польском лагере смерти было уничтожено около 2000 цыган.

0

18

а вот разницу между босиком и босой не вижу.
в русском ее вроде нет...

Зато в русском языке есть разница между словами "босой" и "босоногий". На мой взгляд, это говорит о большем внимании русского языка к этой теме.  В русском языке есть отдельный корень, обозначающий именно обнаженность ступней, а не обнаженность ног вообще.

пунрангло - это не босиком, это босой, босиком будет пунранглес

слово происходит от сочетания нога (пинро/пунро) и голышом (нангэс/нанглес)

Цыганский язык, по-видимому, унаследовал особенности романского отношения к босым ногам - из румынского. Из вульгаризированной латыни устоялось выражение "голоногий", что одновременно означает и без чулок, и без штанов, и без обуви. И в посте Лилии как раз приводится пример, где слово "босой" или "босиком" в цыганском языке складывается из двух слов - "нога" и "голый". Нет отдельного обозначения именно обнаженной ступни.

Средний уровень детализации нам демонстрируют англо-германские языки, где различие смыслов "голоногий" и "босоногий" регистрируется разным значением для передачи понятия "нога": barefoot - босоногий, barefeet - голоногий.

Отредактировано Olga Gavva (2010-06-29 00:09:39)

0

19

Нога - ґэрой, пинро - нога в значении ступня.
Хотя во многих диалектах прошло как бы слияние, но исторически именно так.
Голоногий и босой - два разных слова.

Отредактировано gipsylilya (2010-06-29 00:51:49)

0

20

А слово "босая" имеет окончание на "и". В разных диалектах произношение очень непохожее: от "пиранги" до "пурранджи".

0

21

Напишите на цыганском слова "голоногий" и "босой" как они есть, то есть в форме прилагательных .

0

22

Когда цыгане хотят сказать голоногий, они используют выражение, а не прилагательное: нангэ ґэренца. А с босыми ступнями прилагательное: пиранго. Женскую форму написала Лера.

В произношении возможны вариации.

Отредактировано gipsylilya (2010-06-29 00:53:42)

0

23

Теперь все понятно. С филологической точки зрения правильное оперирование понятиями иностранного языка очень важно.  Вам надо было сразу разделить понятие ступня и нога, тогда бы не создавалось ложного впечатления и неправильных выводов.
Хорошо, что разобрались.

0

24

горжусь собой. так развести на филологию трех умных женщин...

0

25

barefoot - босоногий, barefeet - голоногий.

голоногий - в смысле "без штанов" - barelegged.

0

26

голоногий - в смысле "без штанов" - barelegged.

тема, кстати - "босоногие цыганки". ;)

0

27

тема, кстати - "босоногие цыганки". ;)

Значит, создаем работу модераторам :
им придется вычищать отсюда  оффтоп. :angry:

0

28

особого оффтопа нет. просто не очень как-то на слух... без штанов...
:wub:

0

29

особого оффтопа нет. просто не очень как-то на слух... без штанов...
:wub:

Не придирайтесь.

Отредактировано wolsung (2010-06-30 13:18:48)

0

30

это совсем не оффтоп. А слово, приведенное wolsungом, редко используемое и, как бы лучше выразиться, составленное искусственно из двух частей. Интересно было бы разобраться в происхождении.

0


Вы здесь » dirtysoles » Общество грязных подошв » Босиком на разных языках