quaestor написал(а):Albert von Keller La-Descente aux Enfers 1912
Эта картина называется "Im Mondschein" "Под лунным светом" (хотя я и не знаток немецкого языка).
Рад, что вам понравилось !
Моего школьно-институтского немецкого хватает, чтобы перевести название именно как "Под лунным светом".
======
Насчёт ещё одной картины, недавно выложенной мной.
«Локи и Сигюн», 1863
Худ. Мортен Эскиль Винге
Есть очень неплохая песня белорусской певицы, известной под псевдонимом "Льдинка"
http://lisongs.rpg.by/concert/28.mp3
ЛОКИ
Тело простерто на серых камнях -
не подняться.
Волосы цвета живого огня,
тонки пальцы.
Не выраженье, гримаса лица -
боль, насмешка...
Сжали запястья два черных кольца -
Крепко держат.
В небо бесцветное взгляд устремлен -
В схватке скрещен
С взглядом змеи, что с начала времен
Ядом плещет.
В чашу ладоней, что сложены в горсть -
Яд капелью...
- Сигюн, не надо! Прошу тебя, брось!!!
- Не умею...
Женщина в белом опустит глаза -
Но не руки.
"Делать должна, чтоб ты не узнал
Этой муки.
Помнишь, клялись мы друг другу с тобой
Быть защитой?
Ты остаешься моею звездой.
Даже сбитой."
Яд по рукам ее хлещет, как плеть.
Небо гнетом.
Пытку бессильем не в силах стерпеть,
цепь рванет он.
Выдержат звенья, отбросят назад -
в безнадежность.
Лишь всколыхнет ледяная гроза
скалы дрожью.
Кара богов !!! - стон ветра унесут.
Сдавит горло.
Время застыло - безжалостен суд
к непокорным.
Освобожденья не скоро должны
выйти сроки.
Огненный демон в сетях тишины.
Имя - Локи.
Отредактировано wolsung (2018-12-13 22:51:30)